Študijné odbory
Zobraziť podľa:
mesta sídla univerzity
zamerania fakulty
2012/2013
Študijný program: slovenský jazyk a literatúra - britské a americké štúdiá
Filozofická fakultaUniverzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach
Študijný odbor: Slovenský jazyk a literatúra
Kód programu: 10027
Forma štúdia: denná
Stupeň štúdia: 1.
Dĺžka štúdia v rokoch: 3
Metóda štúdia: prezenčná
Udelený akademický titul po absolvovaní študijného programu: Bc.
Uplatnenie absolventov:
Absolvent študijného programu ,,Slovenský jazyk a literatúra – Britské a americké štúdia" (bakalársky stupeň) je predovšetkým pripravený tak, aby mohol úspešne pokračovať v štúdiu na 2. stupni vysokoškolského vzdelávania (magisterský stupeň). Absolvent získava kľúčové teoretické vedomosti v rámci jednotlivých slovakistických lingvistických a literárnovedných disciplín (literárna história, teória literatúry, literárna kritika), a to na širšom teoreticko-metodologickom všeobecnolingvistickom (najmä sociolingvistika, základy experimentálnej fonetiky), slavistickom (základy slavistiky a staroslovienčiny, porovnávacia gramatika a špecificky morfológia západoslovanských jazykov, slovanský jazyk – zastúpenie každej z troch skupín slovanských jazykov) a komunikačnom základe (teória komunikácie a informácie, vektory komunikácie, základy pedofonetiky a logopédie, verbálna a neverbálna komunikácia), pričom sa dôraz kladie na vzájomnú prepojenosť jednotlivých disciplín, teda na vytvorenie interdisciplinárneho kognitívneho priestoru garantujúceho široké pragmatické aplikácie. Absolvent ďalej nadobúda základné teoretické poznatky, zručnosti a návyky smerujúce k suverénnemu zvládnutiu ortografickej a ortoepickej normy slovenčiny, zo zvukovej, gramatickovýznamovej, lexikálnovýznamovej roviny spisovnej slovenčiny s posilnením praktických aplikácií poznatkov, komunikačnej kompetencie v jednom slovanskom jazyku, komunikačných väzieb v diferencovanom spoločenskom prostredí, teoretických poznatkov a interpretačných metód na analýzu literárnych textov zo slovenskej a svetovej literatúry na širšom kultúrnom pozadí. Ďalej získava prehľad o metódach jazykovedných a literárnovedných postupov pri skúmaní generovania, vysielania, príjmu a dekódovania štylisticky diferencovaných textov, vrátane z prostredia estetického komunikátu. Metódy preverovania jazykovedných a literárnovedných procedúr pri práci s textom ponúkajú značné aplikačné možnosti a uplatnenie absolventa v korektorskej, redakčnej, sociálnokomunikačnej (vrátane patokomunikácie), knižničnej, bibliografickej praxi aj s vyústením do činnosti v špecifických sociokomunikačných oblastiach. Teoreticko-metodologický základ interdisciplinárneho priestoru ponúka absolventom možnú budúcu vedeckú profiláciu (pri absolvovaní magisterského a doktorandského stupňa vysokoškolského štúdia), osobitne v oblasti slovakistiky, v komparatívnom štúdiu slovakistiky a iných slovanských a neslovanských jazykov a vo výskume komunikácie a patokomunikácie. Absolvent získava poznatky, odborné a sociálno-osobnostné spôsobilosti, ktoré mu umožnia celoživotne si obnovovať a rozširovať znalosti z uvedených disciplín a zameraní.
Absolvent nadobúda kľúčové teoretické vedomosti v rámci jednotlivých lingvistických, literárnovedných, literárnohistorických disciplín ako aj v oblasti britských a amerických reálií, pričom dôraz sa kladie na vzájomnú prepojenosť jednotlivých disciplín. Absolvent získava schopnosť orientovať sa v celom priereze týchto disciplín, jednak so zameraním na britské a americké štúdiá, literatúry a jazyk a jednak v reflexii širšieho kontextu reálií, svetovej literatúry i všeobecnej jazykovedy. Absolvent ovláda praktické jazykové zručnosti študovaného jazyka na úrovni B2/C1 podľa stupnice Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky. Ďalej získava prehľad o metódach lingvistickej analýzy textu, ktoré sú podkladom pre možnú budúcu vedeckú profiláciu absolventa s dôrazom na kontrastívny aspekt (anglický jazyk v konfrontácii s jazykom slovenským), je oboznámený s problematikou literárnej analýzy a interpretácie textu a so základmi teórie prekladu a terminológie, má možnosť nadobudnúť praktické prekladateľské zručnosti so zameraním na preklad odborného textu a rozšíriť si vedomosti z reálií Veľkej Británie a Spojených štátov amerických. Absolvent získava poznatky, odborné a sociálno-osobnostné spôsobilosti, ktoré mu umožnia celoživotne si obnovovať a rozširovať znalosti z uvedených disciplín.
Bakalárske štúdium programu Slovenský jazyk a literatúra – Britské a americké štúdia je v teoretickej rovine zamerané na sprostredkovanie terminológie a podstatného pojmového aparátu
- zo všeobecnolingvistických a slavistických disciplín (úvod do štúdia jazykov, základy slavistiky, komparatívny slavistický výskum, teória komunikácie a teória informácie);
- z jazykovedných disciplín skúmajúcich jednotlivé jazykové roviny (fonetika a fonológia, morfológia, syntax, lexikológia, štylistika);
- zo všetkých zložiek literárnej vedy (teória literatúry, literárna história, literárna kritika) a zo základov literárnovednej komparatívnej slavistiky;
- z jednotlivých vývinových štádií (historická poetika) slovenskej a svetovej literatúry (staršia literatúra, literárny klasicizmus, romantizmus, realizmus, symbolizmus, medzivojnová literatúra, literatúra po roku 1945 a 1989);
- z teórie hodnotových dimenzií jazyka a literatúry
- z lingvistických disciplín popisujúcich jednotlivé jazykové roviny anglického jazyka (fonetika a fonológia, morfológia, lexikológia, syntax) ako aj zo štylistiky
- z literárnovedných a literárnohistorických disciplín
- z britských a amerických reálií
- z teórie a terminológie a translatológie
V praktickej rovine je štúdium zamerané na nácvik zručností a schopnosti aplikovať metodologické indície, ktoré absolventom umožňujú samostatne a tvorivo uplatniť teoretické poznatky:
- pri lingvistickej analýze príslušného textu a jazykových javov, ktoré ho konštituujú, pri diskusii o lingvistickom probléme, osobitne z hľadiska vzťahu teórie a praxe;
- pri analýze a interpretácii literárneho textu v jeho látkových, tematických, problémových a tvarových dimenziách s vyústením do eticko-estetických a axiologických parametrov (poézia, próza, dráma);
- pri komparatívnej analýze slovenčiny a ďalšieho slovanského, resp. neslovanského jazyka;
- pri objasňovaní fungovania jazykových prvkov v štylisticky diferencovaných textoch a v špecifických komunikačných situáciách (s vyústením do axiologických rozmerov jazyka a reči);
- pri porovnávacom výskume literárnych textov s osobitným dôrazom na zefektívnenie a skvalitnenie teórie a praxe prototextových a metatextových operácií.
- pri lingvistickej analýze vybraného jazykového javu a pri diskusii o lingvistickom probléme
- pri analýze a interpretácii literárneho textu (poézia, próza, dráma)
- pri porozumení udalostí v anglofónnych krajinách na základe poznania historických súvislostí a súčasného diania v rôznych sférach života spoločnosti
- pri preklade odborného textu
Hlavným cieľom študijného programu Slovenský jazyk a literatúra - Britské a americké štúdiá je
- príprava na štúdium na magisterskom stupni učiteľského štúdia
- príprava absolventov s bakalárskym stupňom slovakistického vzdelania, ktorí využijú tento druh odbornej špecializácie ako kognitívnu a komunikatívnu kompetenciu pri absolvovaní prírodovedných alebo spoločenskovedných študijných odborov univerzity.
- príprava absolventov s bakalárskym stupňom anglistického vzdelania, ktorí využijú tento druh odbornej špecializácie ako doplnkovú kompetenciu pri absolvovaní prírodovedných alebo spoločenskovedných študijných odborov univerzity (právnik-anglista, medik-anglista atd.) Aktuálna potreba tohto druhu kombinácie odbornosti je daná vstupom SR do EU.
Absolventi študijného programu Slovenský jazyk a literatúra - Britské a americké štúdiá , ktorí nebudú pokračovať v štúdiu na magisterskom stupni, môžu nachádzať uplatnenie v profesii kultúrneho a osvetového pracovníka, pracovníka knižníc (osobitne v oblasti bibliografie), redaktora, masmediálneho pracovníka, pracovníka v špeciálnych sociokomunikačných oblastiach a tlmočníka (slovenčina – slovanský jazyk). Absolventi študijného programu , ktorí nebudú pokračovať v štúdiu na magisterskom stupni, môžu nachádzať uplatnenie v pozícii kultúrneho, osvetového pracovníka, pracovníka knižníc, redaktora a masmediálneho pracovníka s orientáciou na britské americké reálie alebo prekladateľa v oblasti právnych, prírodovedných a medicínskych odborných textov, jako aj učiteľa na vysokej škole. Ak absolvent zároveň ukončí štúdium v inom odbore, lingvistická úroveň jeho doplnkovej anglickej kompetencie vysoko zvyšuje možnosti jeho uplatnenia v praxi vo vyštudovanom odbore. Takýto absolvent sa zároveň stáva atraktívnym produktom na trhu práce v prostredí európskej integrácie
Elektronická prihláška:Centrálne elektronické prihlasovanie uchádzačov o štúdium na VŠ
Elektronická prihláška vysokej školy:
https://e-prihlaska.upjs.sk/ais/start.do
Všeobecné údaje o prijímacom konaní
Poplatok za materiálne zabezpečenie prijímacieho konania je potrebné uhradiť výlučne poštovou poukážkou a zaslať súčasne s prihláškou. Za každý študijný program sa platí jeden poplatok. Na prihlášku je možné uviesť iba jeden študijný program. Poštový ústrižok alebo jeho kópiu pripojiť na 3. stranu prihlášky (bez ústrižku prihláška nebude akceptovaná).
Názov účtu adresáta: Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, Šrobárova 2, 041 80 Košice (adresa uvádzaná na šeku).
Úradne neoverené kópie vysvedčení a nenostrifikované maturitné vysvedčenia zo zahraničných stredných škôl sa nebudú akceptovať. Uchádzači so zmenenou pracovnou schopnosťou doložia k prihláške posudok vydaný posudkovou komisiou.
Zodpovednosť za obsah: Karolína Kelemenová ( karolina.kelemenova@upjs.sk )
Posledná aktualizácia: 06.12.2011 12:49
Pokiaľ máte záujem o automatické preberanie obsahu z portálu v podobe výmenných formátov XML, kontaktujte nás na portalvs@portalvs.sk
